Phil Robertson

Translation and interpreting—what’s the difference?

A translator works on a written document, reading the content in the source language (e.g. Japanese) and producing the equivalent document in the target language (e.g. English). An interpreter acts as a verbal intermediary between two or more people whose native languages are different.

Translation and interpreting—what’s the difference? Read More »

The Honyaku Plus quality assurance process

The Honyaku Plus quality assurance process At Honyaku Plus we do our utmost to deliver translations of the highest possible quality. Typically, this involves the efforts of several people, each of whom plays a clearly defined role. In the case of Japanese-to-English translation, the document is first translated by a native-English-speaking (NES) translator and then

The Honyaku Plus quality assurance process Read More »