最高品質の翻訳
翻訳プラスは、日英・英日翻訳を専門とする翻訳会社です。最高品質の翻訳をお届けするため、各ご依頼には必ずターゲット言語(納品する翻訳文の言語)のネイティブ(母語話者)で、且つ関連分野に精通した翻訳者が対応します。
通訳サービス
翻訳プラスでは、日本で開催される様々な分野の国際会議に、同時通訳者・逐次通訳者を派遣しています。通訳者は、対象分野についての確かな経験を積み、知識を備えるとともに、できる限りの準備をして会議に臨みます。
| Bosch | Yamaha | FIFA |
| adidas | 中曽根平和研究所 | Gucci |
| Panasonic | Sony | IIJ |
お客様の声
翻訳プラスは国内外の著名なクライアントにサービスを提供して参りました。
翻訳プラスに依頼する主な利点
創業以来の実績
2003年3月に東京で創業した翻訳プラスは、95%の顧客満足度を保ち続けています。高品質の翻訳
当社の翻訳作業の流れは、人間の翻訳者がプロとしてできる限り完璧に近く洗練された翻訳をお届けできるように考え抜かれています。折り紙付きの翻訳作業
当社の翻訳者たちは、「ターゲット言語」のネイティブ話者であり、かつ翻訳する文章の専門分野の知識を備えています。翻訳した文章は、正確さと完璧さをチェックした後、さらに編集作業によってより磨かれた文体になり、文全体の統一性も高めています。
「こんにちは、Paul と申します。」
YK Honyaku Plus
Telephone: 03-5913-8115
Address: Ishijima 6-14, Koto-ku, Tokyo 135-0014
Website: honyaku-plus.com
Facebook: facebook.com/HonyakuPlus
Twitter: x.com/HonyakuPlus
LinkedIn: linkedin.com/company/honyaku-plus
Free quote (translation): honyaku-plus.com/free_quotation
Free quote (interpreting): honyaku-plus.com/free_quotation_interpreting
Commerce disclosure page: honyaku-plus.com/commerce-disclosure
Dispute resolution policy: honyaku-plus.com/dispute-resolution-policy



