Category Archives: Translation

“But that’s what it says in the source text!”

The road to translation hell is paved with slavish adherence to the source text. Continue reading

Posted in Native speakers, Quality, Quality assurance, Translation | Comments Off

What is so special about translation between Japanese and English?

The Japanese translation market and other markets are as different as night and 日. Continue reading

Posted in Native speakers, Translation, translation prices | Comments Off

A bridge too far—how not to manage a large-scale translation project

How should a translation company approach a high-volume project? And what is the most ethical response to a client that insists that it needs an extremely high volume of material translated in an unrealistically short time? Continue reading

Posted in Checking, Industry trends, Japan, Quality assurance, Translation | Tagged , , , , , | Comments Off

Advertisements reveal a lot about who we are

Management guru Peter Drucker famously wrote, “a business enterprise has two—and only two—basic functions: marketing and innovation.” It’s a great line. It’s an axiom with far reaching implications. It also implies that companies can be differentiated on these two points … Continue reading

Posted in Industry trends, Translation, Uncategorized | Tagged | Comments Off

Translation and interpreting—what’s the difference?

A translator works on a written document, reading the content in the source language (e.g. Japanese) and producing the equivalent document in the target language (e.g. English). An interpreter acts as a verbal intermediary between two or more people whose native languages are different. Continue reading

Posted in Frequently asked questions, Industry trends, Interpreting, Japan, Translation | Comments Off